Categories
Notícies

Aurum i Ghibli

ghiblilogoCom ja vam anunciar, Aurum serà l’encarregada d’editar la majoria dels films de l’Studio Ghibli. Davant de l’allau de dubtes i de preguntes que han anat rebent per part dels aficionats han emès un comunicat oficial per aclarir els dubtes sobre les característiques de les edicions.

La premissa principal és oferir la millor qualitat d’imatge i de so possibles, a més el propi Studio Ghibli supervisarà cada edició. Ja se sap que en aquests temes els japonesos són més que meticulosos.

Castellà, Català, Euskera…?

mimi-rPel que fa a l’idioma, deixen clar que, per tal de mantenir la major qualitat d’imatge i so, en les edicions d’un disc que incloguin continguts extres no hi hauria prou espai per incloure altres idiomes ( que no siguin castellà i japonès). No obstant en les edicions de dos discs si que hi tindrien cabuda, ja que els extres anirien al disc 2.

Cançons… originals, doblades?

A priori s’optarà per mantenir la versió original ( sobretot en les músiques ambientals), però sempre hi pot haver excepcions, així que cada film de l’estudi que s’estudiarà per separat.
Això sí, sempre es podrà escoltar la versió original, que s’inclourà en cada edició.

.

ponyo_blurayI les primeres pel·lícules seran…

A partir del 28 d’Octubre s’editarà Ponyo en el acantilado (Gake no ue no Ponyo) i Susurros del corazón (Mimi wo Sumaseba).

Ponyo comptarà amb una edició senzilla i una altra amb dos discs; totes dues  inclouen l’àudio en català. Més tard s’editarà en Blu Ray disc.
Una altra de les característiques que Aurum destaca és la traducció de la cançó final, cosa que respon a un desig exprés del mateix Miyazaki, per tal que sigui entenedora pels nens/es.

Susurros del corazón -inèdita al nostre país- tindrà una edició senzilla. Destaquen que el tema Country Roads serà doblat quan els personatges la cantin.

Aurum també anuncia que haurem d’esperar a Nadal per veure més títols d’aquest genial estudi.

.

Més coses…

Per tal que els aficionats pugin aportar la seva opinió, han creat un e-mail on rebre qualsevol tipus de suggeriments sobre la col·lecció Ghibli: [email protected]

totoro-1Tots els missatges són ben rebuts: tan si són felicitacions, propostes o crítiques constructives. Aquesta és una molt bona oportunitat per fer arribar les inquietuds de l’aficionat!

Des de zonajaponesa.com ja vam enviar el mail pertinent i esperem que els àudios en català de Totoro i Porco Rosso puguin ser-hi inclosos.

Seguirem informant a mesura que es vagin donant més detalls.

Mentrestant us recomenem el reportatge Propostes: descobreix Ghibli.

12 respostes a “Aurum i Ghibli”

Oh, no tenen prou espai per altres idiomes que no siguin el castellà? I si vull el català m’haig de compra una edició més cara? Vaja, doncs jo tampoc no tinc prou diners per gastar-me’ls en una edició cara, ves per on. Haurem de tirar d’eMule.

A mi que no em toquin la pera. Si no els hi cap que l’editin en català només, hosti, i que facin una altra edició per la resta de l’estat espanyol. Ja n’hi ha prou d’insults als catalans o fer-nos pagar més, què s’han pensat?

Ei tampoc cal ser tant “destructor”!! A part de l’espai als DVDs per incloure diferents doblatges també s’ha de tenin en compte:
1.- la qualitat dels àudios en català que es puguin aconseguir. Aurum comentà que està treballant amb Mangafilms (distribuïdora en el passat de les pelis “Porco Rosso” i “Totoro”), TV3 (les va emetre fa uns anys) i la Generalitat (per tema subvencions).
2.- les aprovacions de Ghibli. Que els japonesos són els que porten la paella per el mànec amb els seus productes. I a vegades poden ser molt perepunyetes 😛

Doncs això que esperem que finalment aconsegueixin els àudios i sinó com a contraproposta també els vam proposar incloure uns subtítols en català que es van fer en motiu de les Nits de Cinema Oriental.

Ah i alegrem-nos perquè les dues edicions de “Ponyo” també inclouen els idiomes/subtítols en català i basc. La resta, el temps ho dirà 🙂

Respon a Japanzone.cat » Blog Archive » “Totoro” als cinemes! - El blog de la cultura oriental en català Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *